【日本語訳】The 1975 - Me and You Together Song

 
 
僕らが出会った頃を思い出せないんだ
だって彼女は上の服を着てなかったから
僕が間に合わせで何かを言ったんだ
彼女は言ってくれた 僕の言ったことは的を得てるって
 
「飲みにでも行かない?」
「考えさせて、だって私たち友達でしょ。いいとは思えないわ」
それから僕が言った「そうだね、ただ揶揄ってみただけ」でもその通りだよな
君なんだ 君じゃないと僕はしっくりこないんだよ
 
 

長い間あの娘に恋してるんだ

なかなか上手いこと行かないんだけど

どんどんあの娘のことが好きになっていく

生まれてからずっとずっと

 

[Verse 2]
I had a dream where we had kids
You would cook, I’d do the nappies (Nappies)
We went to Winter Wonderland
And it was shit but we were happy (Happy)

 

僕らの間に子供ができる夢を見たんだ

君は料理を作って 僕がオムツを替える

僕らはウィンターワンダーランドへも行った(ロンドン・ハイドパーク内の移動遊園地)

つまらなかったけど僕らは幸せだった


I'm sorry that I'm kinda queer, it's not as weird as it appears
It's 'cause my body doesn't stop me (Stop me)
Oh, it's okay, lots of people think I'm gay

But we're friends, so it's cool, why would it not be? (Not be)

 

申し訳ないけど僕は少し変わってる 見た目ほどじゃないにしろさ

僕は僕を止められないんだ

沢山の人が僕をゲイだって言うけど

ただの友達さ 彼らはどうしてそうは思ってくれないんだろう?

 

[Chorus]
I've been in love with her for ages
And I can't seem to get it right
I fell in love with her in stages
My whole life

 

長い間あの娘に恋してるんだ

なかなか上手いこと行かないんだけど

どんどんあの娘のことが好きになっていく

生まれてからずっとずっと


[Bridge]
And there's been no way for me to say
That I felt a certain way in stages, oh
I think the story needs more pages, yes

だんだん人を好きになっていくだなんて

そんなこと今まで有り得ないと思ってたんだ

僕らのストーリーにはもう少しページが要ると思うんだ そうだろ

 

[Outro]
I've been in love with her for ages
I've been in love with you for ages

長い間あの娘に恋してるんだ

長い間君のことが好きなんだ

 

 ----------------------------------------------------------------------------------

 

周辺住民です。

ついに公開したMe and You Together Song。和訳しました。

4thアルバムではオープニングトラック、People、Frail State of Mindが公開されていま

して、今までのイメージと異なる音源もある中、今このタイミングでここへ帰ってくる

のか...と驚かされてばかりの最近です。

更に今まで日本語訳をしてきた中で気づいたことがストレートなラブソングがThe 1975

ディスコグラフィーには存在しないということだったのですが、突然こんな真っ直ぐ

なストレートをもらうとは...と言う感じでございました。

 

これからの動向も目が離せないThe 1975。来日公演まだかなあ。